Someone speaks french ! ??
#3
Senior Member
Joined: Mar 2005
Posts: 18,082
Likes: 0
Received 4 Likes
on
4 Posts
From: Kingston UK, but living in Athens, GREECE
Hey Sman, Don't you mean 'pourquoi'? lol!
Je parle un petit peu, mais il y a un 'user' Hincappe, il est francais. Mais tu parle anglais? C'est quoi le probleme? <je suis desole, ma francais n'est pas bon>
Je parle un petit peu, mais il y a un 'user' Hincappe, il est francais. Mais tu parle anglais? C'est quoi le probleme? <je suis desole, ma francais n'est pas bon>
#4
Thread Starter
Junior Member
Joined: Mar 2007
Posts: 9
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: Le Port-Marly, FRANCE
Bonjour Foxy42,
J'habite Paris en France. Mon anglais écrit est bon parce que j'utilise un logiciel de traduction, Mais je parles très très mal.
J'ai commandé 2 bulkheads FLM18500 et FLM17500 chez 2coolrc.
Le FLM17500 présente un défaut d'usinage. Je l'ai renvoyé Ã* 2coolRc, il y a 4 semaines maintenant, et depuis je n'ai plus de nouvelles.
Je cherche quelqu'un qui pourrait contacter 2coolrc et Fast Lane Machine.
VoilÃ* mon problème.
Mais tu me dis que Hincappe est français, je vais essayer de le contacter par sa boîte personnelle.
Je te remercie beaucoup - Amitiés - Deniss
"I'm a poor lonesome cow boy"……………like Lucky Luke
J'habite Paris en France. Mon anglais écrit est bon parce que j'utilise un logiciel de traduction, Mais je parles très très mal.
J'ai commandé 2 bulkheads FLM18500 et FLM17500 chez 2coolrc.
Le FLM17500 présente un défaut d'usinage. Je l'ai renvoyé Ã* 2coolRc, il y a 4 semaines maintenant, et depuis je n'ai plus de nouvelles.
Je cherche quelqu'un qui pourrait contacter 2coolrc et Fast Lane Machine.
VoilÃ* mon problème.
Mais tu me dis que Hincappe est français, je vais essayer de le contacter par sa boîte personnelle.
Je te remercie beaucoup - Amitiés - Deniss
"I'm a poor lonesome cow boy"……………like Lucky Luke
#5
Senior Member
Joined: Mar 2005
Posts: 18,082
Likes: 0
Received 4 Likes
on
4 Posts
From: Kingston UK, but living in Athens, GREECE
Bonsoir
OK, je suis désolé d'entendre parler de votre problème, mais je ne pense pas qu'il serait juste que je devienne impliqué dans votre conflit. Je vous suggère hincappe de contact. Tu peux trouve ses 'posts' dans le forum de 1/8 buggy, clic juste sur le « P.M. » sous son nom. Désolé je ne peux pas aider plus. Bonne chance mon ami. D'ailleurs, j'ai aussi utilisé une machine de traduction pour ceci. Mon Français n'est pas celui bon malheureusement. Si tu parles grec, nous n'aurons aucun problème ! Seulement plaisantant, bonne chance de nouveau.
OK, je suis désolé d'entendre parler de votre problème, mais je ne pense pas qu'il serait juste que je devienne impliqué dans votre conflit. Je vous suggère hincappe de contact. Tu peux trouve ses 'posts' dans le forum de 1/8 buggy, clic juste sur le « P.M. » sous son nom. Désolé je ne peux pas aider plus. Bonne chance mon ami. D'ailleurs, j'ai aussi utilisé une machine de traduction pour ceci. Mon Français n'est pas celui bon malheureusement. Si tu parles grec, nous n'aurons aucun problème ! Seulement plaisantant, bonne chance de nouveau.
#8
Senior Member
Joined: Sep 2006
Posts: 794
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: The compost heap of theKent, UNITED KINGDOM
C'est bablefish.com qu'il est le meilleur hors du ther
http://www.babelfish.altavista.com/tr
OK its not that good
http://www.babelfish.altavista.com/tr
OK its not that good
#11
Senior Member
Joined: Mar 2005
Posts: 18,082
Likes: 0
Received 4 Likes
on
4 Posts
From: Kingston UK, but living in Athens, GREECE
ORIGINAL: irockdude
why dont you just use an online translater
why dont you just use an online translater
#12
Thread Starter
Junior Member
Joined: Mar 2007
Posts: 9
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: Le Port-Marly, FRANCE
J'ai acheté des pièces détachées pour mon T-Maxx par Internet dans un magasin au Texas. Une de ces pièces est défectueuse. Je l'ai renvoyée au Texas pour un échange. Le responsable du magasin me dit que c'est un litige qu'il faut traiter avec l'usine.
pour bien comprendre,
1 - il y a le revendeur chez qui j'ai acheté la pièce.
2 - il y a le créateur qui a imaginé la pièce
3 - il y a l'usine qui fabrique la pièce
J'utile un logiciel de traduction pour rédiger mes messages, je sais lire l'anglais, mais ne ne parle pas l'anglais.
Alors je cherche un américain aux USA qui parle français et Ã* qui j'expliquerai ce litige et qui pourrait être mon intermédiaire auprès de ce fournisseur.
Maintenant, je crois que vous connaissez mon problème.
I bought spare parts for my T-Maxx by Internet in a store in Texas. One of these details is defective. I sent back it in Texas for an exchange. The person in charge of the store says to me that it is the dispute which it is necessary to treat(handle) with the factory.
to understand indeed,
1 - There is a retailer to whom I bought the detail.
2 - There is a creator who imagined the detail.
3 - There is a factory which makes the detail.
I useful a translation software to draft my messages, I know how to read English, but not do not speak about English.
Then I look for an American in the USA which speaks French and to whom I shall explain this dispute and which could be my intermediary with this supplier.
Now, I believe that you know my problem.
pour bien comprendre,
1 - il y a le revendeur chez qui j'ai acheté la pièce.
2 - il y a le créateur qui a imaginé la pièce
3 - il y a l'usine qui fabrique la pièce
J'utile un logiciel de traduction pour rédiger mes messages, je sais lire l'anglais, mais ne ne parle pas l'anglais.
Alors je cherche un américain aux USA qui parle français et Ã* qui j'expliquerai ce litige et qui pourrait être mon intermédiaire auprès de ce fournisseur.
Maintenant, je crois que vous connaissez mon problème.
I bought spare parts for my T-Maxx by Internet in a store in Texas. One of these details is defective. I sent back it in Texas for an exchange. The person in charge of the store says to me that it is the dispute which it is necessary to treat(handle) with the factory.
to understand indeed,
1 - There is a retailer to whom I bought the detail.
2 - There is a creator who imagined the detail.
3 - There is a factory which makes the detail.
I useful a translation software to draft my messages, I know how to read English, but not do not speak about English.
Then I look for an American in the USA which speaks French and to whom I shall explain this dispute and which could be my intermediary with this supplier.
Now, I believe that you know my problem.
#14
Thread Starter
Junior Member
Joined: Mar 2007
Posts: 9
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: Le Port-Marly, FRANCE
je suis français, j'habite Le Port-Marly, c'est Ã* 15 Km Ã* l'ouest de Paris, sur les bords de la Seine.
Et toi, où es-tu au Canada ?
Et toi, où es-tu au Canada ?



