RCU Forums - View Single Post - Futaba 18MZ ???
View Single Post
Old 05-21-2011 | 05:52 AM
  #55  
bem
My Feedback: (1)
 
Joined: Feb 2009
Posts: 1,688
Likes: 0
Received 2 Likes on 2 Posts
From: SWEDEN
Default RE: Futaba 18MZ ???


Some more info from robbe (Germany) about T-18MZ (translated from german to english).Some new (to me) info about the telemetry and long life new potentiometers for example.

www.robbe.de/de/robbe-erleben/news/2011/2011-05-20-T18MZ.php#


<span id="result_box" class="long_text"><span title="Das neue Flaggschiff von robbe/Futaba besticht durch sein elegantes Design." style="background-color: #fff">The new flagship of the robbe / Futaba boasting an elegant design. </span><span title="Der Sender ist flach und wirkt mit seiner glatten Oberfl&auml;che fast schon ein wenig europ&auml;isch." style="background-color: #fff">The transmitteris flat and acts with its smooth surface almost a little European.

</span><span title="Er ist mit 18 Servo-Kan&auml;len sowie dem neuen bidirektionalen FASSTest&trade;-System f&uuml;r die &Uuml;bertragung von 32 (64 bei Einsatz von zwei Empf&auml;ngern) Telemetriekan&auml;len ausgestattet." style="background-color: #fff">It is equipped with 18 servo channels and the new bi-directional system for the transfer of 32 (64 if using two receivers) telemetry channels. </span><span title="Die Telemetriedaten werden sowohl im Display angezeigt, als auch &uuml;ber Ton oder Sprache ausgegeben." style="background-color: #fff">The telemetry data are both shown on the display output as well as sound or language. </span><span title="Als Option steht auch ein Vibrationsalarm zur Verf&uuml;gung." style="background-color: #fff">As an option is also a vibrating alarm available.

</span><span title="Selbstverst&auml;ndlich ist die Anlage vollst&auml;ndig abw&auml;rtskompatibel zum FASST&trade;-System und dar&uuml;ber hinaus auch zum robbe/Futaba FHSS-System" style="background-color: #fff">Of course, the radio is fully backward compatible with the FASSTsystem, and also to the Futaba FHSS system.

</span><span title="Neu ist das brillante 6" schnelleren="" eines="" durch="" des="" die="" auch="" wurde="" verbessert="" bisherige="" da="" als="" deutlich="" wirkt="" ist.="" ablesbar="" gut="" sehr="" grellem="" bei="" welches="" und="" mit="" schärfer="" hvga="" display="" touchscreen="" sonnenlicht="" anzeige="" display.="" erheblich="" reaktionszeit="" einsatz="" style="background-color: #fff">New is the brilliant 6 "HVGA display with touch screen and LED backlight, which is in bright sunshine very easy to read. The picture looks much sharper thanprevious display. Improvedis the reaction time of the touch screen, by using a faster microprocessor. </span><span title="Das neue Display ist sparsamer im Stromverbrauch und zugleich wurde die Akkukapazit&auml;t auf 3500 mA erh&ouml;ht. Daraus resultiert eine lange Betriebszeit, welche laut Futaba f&uuml;r den ganzen Tag ausreichen soll. Das Akkumanagement beim Ladevorgang &uuml;bernimmt die Senderelektronik." style="background-color: #fff">The new display is more economical in power consumption, while the battery capacity has been increased to 3500 mA. The result is a long operation time, which should be enough, according to Futaba for the whole day. Electronics takes over the battery management while charging the transmitter.

</span><span title="Der Interne Speicher ist so gro&szlig;, dass auch Bilder von Modellen im internen Speicher Platz finden." style="background-color: #fff">The internal memory is so large thatpictures of models can be stored in the internal memory. </span><span title="Eine integrierte 0,3 Megapixel Kamera erm&ouml;glicht die unkomplizierte Erstellung von Bildern des Modells, um es dem Modellspeicher zuzuordnen." style="background-color: #fff">An integrated 0.3 megapixel camera enables the easy creation of images of the model to assign it to the model memory. </span><span title="Neben der bekannten Speicherung auf SD-Karte kann &uuml;ber einen Standard USB-Anschluss ein USB-Stick als Speichermedium angesteckt werden, bzw. die Daten per USB-Kabel am PC gespeichert werden." style="background-color: #fff">Besides the known storage on SD card via a standard USB port, a USB stick plugged in a storage device, or the data via USB cable to the PCfor storage. </span><span title="&Uuml;ber den USB Anschluss k&ouml;nnen alternativ Tastatur und Maus angeschlossen werden um die Men&uuml;steuerung vorzunehmen." style="background-color: #fff">The USB port can alternatively be connected tokeyboard and mouse to make the menu control. </span><span title="Am Sender befindet sich eine Anschlussbuchse, zur Programmierung von S-BUS-Servos und zur Anmeldung von Telemetriesensoren am System." style="background-color: #fff">On the transmitter there is a socket, for programming S-BUS servos and registration of telemetry sensors on the system.

</span><span title="Weitestgehend beibehalten wurde die bew&auml;hrte Men&uuml;f&uuml;hrung der T-14, welche nat&uuml;rlich um die Men&uuml;s, S-BUS-Servo, S-BUS-Kreisel, Kamera und Telemetrieanzeige erweitert wurde." style="background-color: #fff">It hasmaintained the best navigation of the T-14, which of course was extended to the menu, S-BUS-power, S-BUS-gyro, camera and telemetry display.

</span><span title="Die T-18 ist mit neuen, extrem pr&auml;zisen Steuerkn&uuml;ppel ausgestattet." style="background-color: #fff">The T-18 is equipped with new, extremely precise control stick. </span><span title="Verwendet werden Industriepotis, welche mehr als 1 Million Zyklen Lebensdauer besitzen." style="background-color: #fff">Industrypotentiometers areused, which have more than 1 million cycles of life.

</span><span title="Zum Lieferumfang geh&ouml;rt der neue Telemetrie Empf&auml;nger R7008SB, welcher mit den geringen Abmessungen von nur 47,3 x 24,9 x 14,3 mm und einem Gewicht von nur 13 g gl&auml;nzt." style="background-color: #fff">Supplied with the new telemetry receiver R7008SB, which shines with the small dimensions of only 47.3 x 24.9 x 14.3 mm and weighing only 13 grams.
</span><span title="Dieser 8/18 Kanal Empf&auml;nger kann 8 herk&ouml;mmliche PWM Servos und/oder 18 S-BUS Servos steuern." style="background-color: #fff">To this 8 / 18 channel receiver can 8 conventional PWM servos and / or 18 S-BUS control servos be connected.
</span><span title="Der integrierte Sender funkt die am S-BUS2 Anschluss anliegenden Telemetriedaten zum Sender." style="background-color: #fff">The integrated transmitter transmits on the S-BUS2 connecting adjacent telemetry data to the transmitter. Automatically when connecting the receiver is receiver battery voltage, an external voltage (up to 60 V) and the antenna signal strength the main telemetry data radioed to the ground.


</span><span title="Die Produktion startet im September dieses Jahres, so dass mit einer Auslieferung im Oktober 2011 zu rechnen ist." style="background-color: #fff">Production will begin in September this year, withexpectedshipment in October 2011.
</span></span>